Прокофьев Вячеслав, соб. корр. "Труда", Париж:
Говорят, что манускрипты не горят. Увы, примеров,
опровергающих это утверждение, предостаточно. Вспомните хотя бы печальную
судьбу знаменитой Александрийской библиотеки и хранившихся там несметных
богатств. Правда, иногда случается невероятное: словно по волшебству, из
недр истории выплывают на поверхность давно потерянные и забытые всеми
свиток, древняя книга, папирус.
На этот раз речь пойдет о 62 утраченных было временем
листочках папируса, которые оказались теперь у руководителя швейцарского
фонда Maecenas Марио Жана Роберти. Говорят, что если все окончательно
подтвердится, то мы будем иметь дело с сенсацией: как утверждает господин
Роберти, а вместе с ним историки, познакомившиеся с реликтом, перед нами
"Евангелие от Иуды". Того самого Иуды Искариота, ученика Иисуса Христа,
который предал учителя за тридцать сребреников, а затем, не выдержав
угрызений совести, повесился.
А существовал ли вообще такой документ? Оказывается, его
упоминал примерно в 180 году от Рождества Христова Ириней - первый епископ
города Лиона. Но откуда появился этот текст и не является ли он подделкой?
Этими вопросами началась наша беседа с руководителем
швейцарского фонда Марио Жаном Роберти.
- Хотя вокруг манускрипта пока остается немало
невыясненных деталей, известно, что он был обнаружен в Египте в 60-е годы
прошлого столетия и попал в руки одного местного торговца древностями, -
говорит месье Роберти. - Спустя несколько лет торговца обокрали, однако
затем манускрипт опять вернулся к нему, но уже совершенно из иного
источника - от его коллеги греческого происхождения, проживавшего в
Швейцарии. Документ, который в то время еще не был идентифицирован,
переходил из рук в руки до тех пор, пока не оказался в Нью-Йорке, где до
2000 года пролежал в банковском сейфе. Вот тогда-то мы узнали об этом
манускрипте и решили им завладеть, что в конце концов у нас и получилось.
Откровенно говоря, он находился в плачевном состоянии. Часть листов
(примерно треть) была утрачена. Так что пришлось заняться спасением
оставшихся. В то же время было проведено тестирование с помощью
радиоактивного углерода-14. В результате было установлено: манускрипт был
написан в период между III - началом IV веков.
- Во сколько вашему фонду обошлась покупка манускрипта?
- Речь шла не о какой-нибудь обычной коммерческой
купле-продаже. Мы получили его в результате операции, в ходе которой
уступили права использовать текст в СМИ.
- У кого же право первой публикации?
- У американского журнала "Нэншл джиогрэфик".
- Вам известно содержание манускрипта?
- В принципе да. Но не в деталях. Работа над текстом
продолжается. Полный текст перевода я получу совсем скоро.
- На каком языке написан манускрипт?
- На одном из диалектов языка коптов - египетских
христиан. Кстати, насколько мне известно, оригинал манускрипта написан,
как и все христианские тексты того времени, на древнегреческом.
Но из-за условий хранения оригинал не имел шансов сохраниться до наших
дней. Только в
Среднем Египте климат благоприятствовал сохранности папируса. Этим
объясняется коптский источник происхождения нашей находки.
- Из того, что вам уже известно о содержании манускрипта,
можно ли предполагать, что он
способен поколебать основы христианства?
- Думаю, этого не произойдет. Скорее всего, речь может
идти о некоторой корректировке взглядов
на далекое от нас время, когда Церковь была не только религиозным, но и
политическим институтом. Полагаю, что после ознакомления с этим документом
мы сможем лучше понять устремления тогдашних вершителей судеб
человечества.
- Как вы считаете, не придется ли внести некоторые
коррективы в понимание образа Иуды Искариота? Ведь существует версия, что
он пошел на предательство, осознавая свою роль в осуществлении
Божественного замысла...
- Возможно, мы сможем под иным углом посмотреть на роль
Иуды в истории христианства.
- Положительным или, как и раньше, негативным?
- Не сомневаюсь, что под первым.
- Когда же мы все-таки узнаем о содержании?
- Еще недавно мы считали, что работа по расшифровке и
переводу будет закончена к концу этого года, но сегодня уже ясно, что мы
не успеваем.
- Говорят, манускрипт переводится на три языка -
английский, французский и немецкий. Ну а на русский?
- Вполне вероятно, что и на русский. По последним данным,
предусматривается перевод древней рукописи на 27 языков.
- Ну а что касается России, кто занимается этой работой?
- Этим ведают люди из "Нэшнл джиогрэфик". Об этом я буду
говорить с историком Андреем Виноградовым, сыном моего не так давно
скончавшегося русского друга - академика Сергея Виноградова.
- Какая судьба ждет манускрипт после того, как работа над
переводом завершится?
- Этот документ - собственность всего человечества. Мы
решили передать его египетским властям, которые взяли на себя
обязательство поместить его в Коптском музее в Каире.
- Насколько я знаю, деятельность вашего фонда только
работой над этим манускриптом не исчерпывается...
- Фонд был создан свыше десяти лет тому назад, кстати, для
того, чтобы оказывать помощь историкам и археологам в бывшем СССР, людям,
которые из-за тектонических сдвигов в вашем обществе оказались в
тяжелейшем положении. Мы постарались прийти им на помощь, стали
субсидировать археологические раскопки в ряде республик бывшего Советского
Союза, в частности, в Таджикистане.
Комментирует епископ Венский и Австрийский Илларион
(Алфеев):
- Я полагаю, что тех, кто ожидает от публикации
манускрипта сенсаций, ждет большое разочарование. Ведь на самом деле
апокрифических евангелий и сочинений, написанных в первые века
христианства, достаточно много. И отвергались они по разным причинам. Одни
- потому что носили гностический характер, другие - потому что дублировали
по своему содержанию
имеющиеся канонические евангелия, третьи по каким-то иным причинам. Кроме
того, целая часть апокрифов хотя и не была включена в Канон Нового Завета,
тем не менее была усвоена церковной традицией. Это, например, можно
сказать о так называемом Евангелии от Никодима, содержание которого почти
полностью вошло в богослужение Православной церкви. В частности,
богослужение Великой субботы построено в основном на Евангелии от Никодима.
То же можно сказать о таких апокрифических памятниках, как протоевангелие
Иакова, которое легло в основу нескольких церковных праздников.
Конечно же, говорить сейчас что-либо о содержании этого
манускрипта невозможно, поскольку мы не знаем его текста. Но я думаю, что
ни одна находка подобного рода не сможет поколебать представления об
Иисусе, о Евангелии и о христианстве в целом. Потому что это представление
основано на исторических событиях, которые достаточно полно отражены и в
канонических евангелиях и в целом ряде других древних литературных
памятников.
Источник: "Труд",